Skip to main content

אני רוצה לקבל עוד פרטים

כל השדות המסומנים בכוכבית הינם חובה*

12.05.2025 | יד אייר תשפה

לימודי תעודה בתרגום

תיאוריה ופרקטיקה: הכשרה מקצועית לבחינות ההסכמה בתרגום

היקף הקורס

אורכה של התוכנית 42 שעות

מחזורי פתיחה

02/11/2025
ימי ראשון

מתכונת הקורס

פרונטלי

לימודי תעודה בתרגום

אודות

לימודי התעודה במחלקה לתרגום מכשירה מתורגמנים ומתורגמניות - אנשי מקצוע המספקים תרגום בעל־פה בו־זמני (סימולטני) או עוקב, לצד הכשרת מתרגמים ומתרגמות - העוסקים בתרגום טקסטים.

תוכנית זו מתמקדת בהכשרה מקצועית ובסיומה ניתן לגשת לבחינות הסמכה בתרגום בכתב ובעל-פה.

הקורס מנוהל על ידי המחלקה לתרגום וחקר התרגום

ניהול הקורס

ד"ר גליה הירש

מחזורי פתיחה

02/11/2025
ימי ראשון

היקף הקורס

אורכה של התוכנית 42 שעות

הלימודים נמשכים כשנתיים, יום-יומיים בשבוע וכוללים 13-11 קורסים מעשיים וכן 2 קורסים עיוניים (סה"כ 46-42 נ"ז). 

42

למי מיועד הקורס?

בעלי תואר ראשון, בכל תחום שהוא, בציון ממוצע 80 ומעלה, השולטים בעברית ובעוד שפה.

תנאי הקבלה

  • בעלי תואר ראשון, בכל תחום שהוא, בציון ממוצע 80 ומעלה, השולטים בעברית ובעוד שפה.
  • מענה על שאלון התאמה וריאיון אישי

עלות

עלות הקורס: 21,000 ש"ח
דמי רישום: 490 ש"ח

המחירים עשויים להשתנות לקראת פתיחת שנת הלימודים תשפ"ו

נושאי הלימוד

לימודי התעודה כוללים תרגום בכתב ובע"פ (תרגום סימולטני ועוקב) מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית, וגם בשפות עברית-רוסית, 
עברית-ספרדית, 
עברית-ערבית 
ועברית-צרפתית. הקורסים ניתנים בשנה א' ובשנה ב'.

בנוסף יש קורסים בסגנון עברי, עריכת תרגום, קורסים מחקריים בתרגום בנושאים שונים.

ניתן לגשת לבחינות הסמכה בתחומים הבאים:

  • תרגום בכתב משפה א' לשפה ב'
  • תרגום בכתב משפה ב' לשפה א'
  • תרגום בו-זמני משפה א' לשפה ב'
  • תרגום בו-זמני משפה ב' לשפה א'
  • תרגום עוקב משפה א' לשפה ב'
  • תרגום עוקב משפה ב' לשפה א'

תעודה

הסטודנטים זכאים גם לגשת לבחינות דיפלומה כדי לקבל תעודת הסמכה בתרגום בנוסף לתעודה עצמה.